Опасные связи (Dangerous Liaisons) 1988 скачать торрент
Прежде чем скачать Опасные связи через торрент в хорошем качестве, полезно прочитать всю информацию о фильме. Рейтинг подскажет скачать фильм Опасные связи 1988 торрент, или нет.
Действия фильма происходят во Франции восемнадцатого века, где маркиза де Мертей и Виконт Вальмон ведут игру, способную оставить глубокие шрамы на сердцах людей. Маркиза хочет, чтобы ее бывший любовник по имени Жеркуру страдал. Для этого она предлагает Вальмону соблазнить Сесиль – юную невесту Жеркура. Виконт соглашается провернуть эту грязную аферу, но его отвлекает госпожа де Турвель, в которую он без ума влюбляется. Но возлюбленная Вальмона замужем за президентом и их связь может мужчине очень дорого обойтись
Доп. информация: Перевод #1: Профессиональный (многоголосый, закадровый) ОРТ [Текст читают: Александр Новиков, Ольга Гаспарова и Жанна Никонова.]
Перевод #2: Авторский (одноголосый, закадровый) Андрей Гаврилов
Благодарности:
MC7 - исходник видео.
Fikaloid - оцифровка со своей личной видеокассеты перевода от лицензионной видео-компании Екатеринбург Арт.
JUSTKANT - синхронизация перевода.
На русский язык фильм озвучен кинокомпанией Селена Интернешнл
Дорожка с А. Гавриловым синхронизирована, ремастирована и наложена ale_x2008 при помощи Adobe Audition, Sony Vegas и VirtualDubMod.
За оцифрованную с VHS дорожку благодарим - d_rocker
Доп. информация: Автор релиза:JUSTKANT
Перевод: Профессиональный (многоголосый закадровый) - ОРТ
Перевод 2: Профессиональный (двухголосый закадровый) - НТВ
Перевод 3: Профессиональный (дублированный) - Варус Видео
Благодарности:
MC7 - исходник видео.
Fikaloid - собственная запись перевода с телеканала ОРТ в начале 2000-х годов через видеомагнитофон и оцифровка с видеокассеты.
Glowamy - собственная запись перевода с телеканала НТВ в 90-х годах через видеомагнитофон и оцифровка с видеокассеты.
bora86bora - собственная оцифровка дубляжа со своей лицензионной видеокассеты от видео-компании Варус Видео.
JUSTKANT - синхронизация переводов.
Данные переводы на трекере появляются впервые.
На русский язык фильм озвучен кинокомпанией Эй Би Видео по заказу Общественного Российского Телевидения.
Текст читают Александр Новиков, Ольга Гаспарова и Мария Овчинникова.
На русский язык фильм озвучен телекомпанией НТВ.
Текст читают Александр Клюквин и Анна Каменкова.
На русский язык фильм дублирован на студии Варус Видео.
Роли дублировали Наталья Вихрова, Андрей Ташков, Анна Каменкова, Марина Дюжева, Вячеслав Баранов, Светлана Харлап, Лариса Данилина и Василий Куприянов.
Доп. информация: Автор описания к раздаче - Damon
Перевод:
Аудио #1: Русский (AC3, 6 ch, 384 Кбит/с) - Дублированный (Дубляж, CP Digital)
Аудио #2: Украинский (AC3, 6 ch, 448 Кбит/с) - Профессиональный многоголосый ("ТакТреба Продакшн" на замовлення ICTV)
Аудио #3: Русский (DTS-HD MA, 6 ch, 4068 Кбит/с) - Авторский одноголосый (Михалев)
Аудио #4: Английский (DTS-HD MA, 6 ch, 4037 Кбит/с) - Оригинал
Аудио #5: Английский (AC3, 2 ch, 192 Кбит/с) - Оригинал (Комментарии со Стивен Фрирз и Кристофер Хэмптон)
Работа со звуком Прагматик
Сохранены оригинальные главы как на Blu-ray.
Дорожка №3 получена наложением чистых реплик на центр декодированного DTS-HD MA.
Голос Михалева в дорожках присутствующих в сети с этого же исходника был положен "абы как ", вернее так же как Михалев его с ходу наговорил и без каких либо изменений - когда раньше соответствующего английского текста, когда позже, иногда разрывая фразу что бы передохнуть, иногда объединяя фразы двух персонажей в одну, так как диалоги очень плотные практически на протяжении всей картины . В связи с этим не только каждая фраза, а и отдельные составляющие этих фраз подверглись сдвигам и коррекции . Теперь перевод следует четко за соответствующей по смыслу оригинальной фразой .
Справедливости ради нужно заметить, что при всем этом он не допустил ни одной оговорки, которых у Гаврилова, к примеру, при таком тексте было бы несколько десятков .
Дополнительно привел голос Михалева к присущим ему обертонам и тональности, насколько смог .
Относительно дубляжа : обнаружил, что дубляж подогнанный по пикам оригинальной дороги "в губы " не попадает .
Посмотрел исходную ДВД - так и есть - какой то лицензионщик криво положил начитанные актерами голоса на оригинал .
Пришлось в вегасе сдвигать по видео голоса по гласным и согласным ( как открывается и закрывается рот ) и укладывать по новой, и все это с учетом того, что половина диалогов на фоне музыки и очень сложно фоновые звуки оставить на месте, а голоса сдвинуть так что бы мелодия не поплыла или не "задергалась".
Убил тучу времени, зато теперь практически во всем фильме кажется, что актеры по русски говорят. ))
Субтитры: Русские, английские
Сиды: 7, Пиры: 2
Скачать фильм Опасные связи (1988) для
мобильных устройств
Если Вы киноман и обладатель мощного гаджета на операционной системе Android или iOS, в свободное время
предпочитаете смотреть фильмы на телефоне, установлено соответствующее ПО, то для Вас не составит труда
скачать файл торрента и смотреть фильмы в мобильных
форматах AVI; MOV; MP4 (MPEG-4). Скачать на телефон Опасные связи (1988) торрент бесплатно.
Друзья! Огромная просьба, оставляйте свои комментарии, если
скачали Опасные связи через торрент! Внесите свою лепту в развитие сайта!
поделитесь с друзьями ссылкой
Список комментариев [Добавить комментарий] Положительные (5) Нейтральных (0) Отрицательные (0)
Гость(234 дн. назад)
(0) /
(1)
Здесь все прекрасно: и игра великолепных актеров, и отлично воссозданная эпоха, и сам сюжет и сценарий, тот случай, когда сплошное удовольствие от просмотра. Не раз пересмотрели. 10/10.
Отличный фильм. Переснятый много лет спустя "Жестокие игры" тоже удачным фильмом считаю, но оригинал конечно лучше. Да и интересно было посмотреть на молодых, именитых теперь актёров =)))
Эта лучшая из всех имеющихся экранизаций эпистолярного романа Шодерло де Лакло. Отличный актерский состав и их великолепная игра! Киношедевр! Рекомендую к просмотру всем!
Положительные (5) Нейтральных (0) Отрицательные (0)